The People's Poet
- navjot2006grewal
- May 26
- 5 min read
Updated: Sep 21
I first met Sahir Ludhianvi through films. His songs felt like someone speaking straight, not showing off. Reading his poems properly changed that picture. I stopped seeing him as “the lyricist from a few great movies” and started seeing a poet who sometimes worked with cinema but didn’t depend on it. I also have a small personal link: I’m from a village near Ludhiana. Seeing “Ludhianvi” after his name doesn’t feel like a label to me. It feels familiar. It makes the poems feel close to home.
What I like most about him is clear in his love poems: he doesn’t confuse drama with depth. The poem people call “Crossroads” is the best example. It’s not a performance. It’s two people agreeing to step back before they spoil what was good. He doesn’t say love is easy or endless. He says it deserves honesty and a clean ending if it needs to end. That tone shows up again and again. He doesn’t punish anyone. He doesn’t flatter anyone. He chooses respect.
The same attitude runs through his “political” writing. In the Pyaasa songs, he walks you through a city that looks proud in public but cruel in private. On the page, the lines feel even plainer and stronger than they do with music. He treats big words like “nation” as questions, not as slogans. If you’re proud, prove it. If you claim to care about people, show it. That is why those songs still work: they are built on tests, not applause lines.
He brings that testing eye to history too. In the poem set at Noor Jahan’s tomb, he looks past the smooth marble and asks who paid for it, who is named, who is forgotten. The point isn’t to drag a queen. The point is to remember the people underneath the stone. In the long anti-war poem often translated as Shadows, he brings up Gautam and Nanak without turning the poem into a sermon. He uses their names to ask for better behaviour now. It’s not nostalgia. It’s a standard.
His craft is simple in the best way. He uses clear words. He puts the sharpest word at the end of the line. He likes refrains because they let him build an idea step by step. His images are close to the body and to daily life: hands, mouths, a door, a road. You can say his lines at a table and not feel silly. You don’t need a dictionary to follow him, but the thought is never thin.
I also admire how he thinks about his role. In one famous song he calls himself a poet “for a moment or two,” then says others will come after him and sing their songs. People call that humility. I think it’s discipline. Do the work. Don’t block the road. Let the song travel.
If “Crossroads” shows his ethics in love, Gumrah proves he could write those ethics inside the studio system. The farewell there isn’t a public breakdown. It’s a careful goodbye. Kabhi Kabhie shows something else: a personal poem can survive a new setting if it’s built well. The film also says, openly, that a poet is temporary and that other voices will take over. In an industry that loves to trap people inside their own fame, that still feels fresh. In Taj Mahal, he writes about devotion without sugar. The vow you remember sounds serious because it’s sung with restraint, not excess.
I keep going back to Shadows because it shows his full range. He’s wary of new machines and old hatreds. He’s wary of easy victory speeches and also of the kind of despair that pretends nothing can be saved. Memory, for him, is a tool. You bring up the best examples from your past so you can act better now. You don’t use them as decoration.

Now about Sahir and Amrita Pritam. I don’t care for the gossip, and honestly it distracts from the real point: they were two serious writers who shaped each other’s thinking. They met young, stayed in each other’s orbit for years, and kept writing. You can see the overlap if you read them side by side. Amrita writes from the inside out: a first-person voice that is bare, direct, and musical in Punjabi. She writes about love and loss with an almost frightening honesty, and she writes about Partition with a wound that never fully closes. Sahir writes from the outside in: plain Urdu, tight structure, and a steady heartbeat that doesn’t rise just to impress you. He writes about power, money, respect, and love in a city that tests all four.
What connects them isn’t “did they, didn’t they.” It’s the way both of them agree that love isn’t a licence to lie. Amrita’s love poems say: tell the truth even if it hurts, and keep your dignity. Sahir’s love poems say the same thing in a different tone: if you can’t carry this properly, step back, don’t turn it into theatre. Both also refuse to let public praise wash away private cruelty. Amrita’s great poem that calls out to Waris Shah is a direct cry to history when people are suffering. Sahir’s Pyaasa songs do the same from another angle: an artist stands on a stage and refuses to play along. Different languages. Same spine.
There was influence both ways. Amrita’s fearlessness with first-person feeling made space for later writers to be honest without apology. Sahir’s cool pressure on public values made space for film songs to say real things without losing shape. The “relationship,” as readers like to label it, matters because it sharpened their best tools: her intimate courage and his public clarity. Two strong voices met, argued, echoed, and kept writing. That’s the legacy that counts.
When I look at Sahir’s life, I also see why his tone is so measured. He lived through Partition, moved cities, worked inside a system that often treated lyricists as disposable. He kept his head. He asked for credit and fair pay without turning the demand into a performance. That fits the poems. He prefers order to noise, fairness to flattery, and form to fuss.
If I had to say what his technique feels like in my mouth, it’s this: he ends a complex feeling with a simple line that sounds obvious only after you hear it. He likes the place where a private sentence turns into a public claim. He keeps the “I” small so the point stays clear. He never lets a pretty tune hide a weak thought.
I met him through films, but he taught me to meet him on the page. In films, he gives the song a spine without taking away its breath. On the page, he gives the sentence kindness without taking away its truth. That balance is rare. It’s why a line about becoming strangers can comfort you, and a line about the country can hold you to account. It’s why the “famous quotes” don’t die when they hit coffee mugs. The force was never the clever wording. It was the idea under it.
I won’t pretend I’ve read everything, or that every piece is perfect. Sometimes the politics bites harder than the music. Sometimes a film softens a line. Sometimes his dislike of ornament makes a passage feel dry. But the larger shape is clear. He wants language to do honest work. He wants endings to be clean. He wants public speech without pomp and private speech without mess.
Why does he stay with me? Because his lines are tools. A way to leave the wrong situation without meanness. A way to talk about the country without worship or hate. A way to admire art without kneeling to power. And because, from a village near Ludhiana, I can hear in his clarity something that feels like home: speak plainly, keep your word, don’t waste people’s time.
That’s what I’m keeping from him: ethics inside love poems; a steady voice under monuments; saints used as standards, not stickers; the belief that a writer is temporary and a song isn’t. Literature isn’t somewhere else. It’s how you speak properly where you already are.



Comments